Silva Rerum

Dziś jest niedziela, 5 lutego 2012 r.
Ludzie myślą czasem, jak zabić czas, a to czas ich zabija. Alfons Allais
Zaloguj! Pobierz jako PDF! Wydrukuj!

Edward Estlin Cummings

noszę twe serce z sobą

i carry your heart with me

73 Wiersze (73 Poems), 1963; Wybór wierszy, 1985; Z angielskiego Artur Międzyrzecki

noszę twe serce z sobą (noszę je w moim
sercu) nigdy się z nim nie rozstaję (gdzie idę
ty idziesz ze mną; cokolwiek robię samotnie
jest twoim dziełem, kochanie)
 i nie znam lęku
przed losem (ty jesteś moim losem) nie pragnę
piękniejszych światów (ty jesteś mój świat prawdziwy)
ty jesteś tym co księżyc od dawien dawna znaczył
tobą jest co słońce kiedykolwiek zaśpiewa

oto jest tajemnica której nie dzielę z nikim
(korzeń korzenia zalążek pierwszy zalążka
niebo nieba nad drzewem co zwie się życiem; i rośnie
wyżej niż dusza zapragnie i umysł zdoła zataić)
cud co gwiazdy prowadzi po udzielnych orbitach

noszę twe serce z sobą (noszę je w moim sercu)

w górę w milczenie zielone

up into the silence the green

Z angielskiego Artur Międzyrzecki

w górę w milczenie zielone
milczenie z ziemią białą we wnętrzu

nagle (pocałuj mnie) odejdziesz

obok w poranek młody
poranek ze światem ciepłym we wnętrzu

(pocałuj mnie) nagle odejdziesz

daleko w słońce w piękne
słońce z dniem trwającym we wnętrzu

nagle odejdziesz (pocałuj mnie)

w dół w dół w pamięć twoją i
pamięć i pamiętanie

ja (pocałuj mnie) nagle odejdę

to naprawdę musi

it really must

Równa się pięć (Is 5), 1926; Wybór wierszy, 1985; Z angielskiego Stanisław Barańczak i A.B.

to naprawdę musi
być Przyjemne, nigdy nie

mieć ani krzty wyobraźni) albo nigdy
ale to nigdy nie myśleć o facetach których zwykle podziwiałeś (i te
ich szczupłe rajcowne babki co prawie nic na sobie nie

mają) jak tańczą tango
(podczas gdy człowiek próbuje
jedną nogą przydusić do ziemi pięć dych
zapłaty za robotę a drugą

kołysać kolebkę) to Musi być
przyjemne, nigdy nie mieć wątpliwości po co
włożyłeś na palec
obrączkę (gdy widzisz jak
twarz tej z którą się ożeniłeś staje się coraz bardziej

stara i zmęczona a ręce czerwienieją od
prania i zmywania) i nigdy, nigdy naprawdę nie zastanawiać się nad
powiedzmy zapachem
niemowląt i nad tym skąd

do cholery wziąć na to komorne i nad wszystkim innym i nigdy, nigdy
Nigdy nie stanąć przy żadnym oknie
nie mogąc zasnąć (i paląc nabite trocinami

papierosy w
środku nocy

Jeśli nie możesz jeść…

If you can't eat you got to…

New Poems, 1938; Wybór wierszy, 1985; z angielskiego Artur Międzyrzecki
Edward Estlin Cummings

Jeśli nie możesz jeść powinnaś

zapalić ale nie mamy
nic do palenia: kochanie

pora już spać
jeśli nie możesz palić powinnaś

Zaśpiewać ale nie mamy

o czy śpiewać: kochanie
pora już spać

jeśli nie możesz śpiewać powinnaś
umrzeć ale nie mamy

Żadnych umierań: kochanie

pora już spać
jeśli nie możesz umrzeć powinnaś

marzyć ale nie mamy
już o czym marzyć (kochanie

Pora już spać)

zgłębij marzenia


zgłębij marzenia
bo slogan cię pożre inaczej
(drzewa są własnymi korzeniami
a wiatr jest wiatrem)
sercu zaufaj
gdy morza ogień ogarnie
(i żyj miłością
choć gwiazdy pędzą wspak)
czcij przeszłość
lecz przyszłość z radością przyjmij
(do tańca z własną śmiercią pójdź
na waszym weselu)
nie przejmuj się światem
jego łotrami i bohaterami
(bo bóg kocha dziewczyny
i ziemię i dzień jutrzejszy)

moje słodkie stare etcetera

my sweet old etcetera

z angielskiego Czesław Miłosz

moje słodkie stare etcetera
ciotka lucy podczas ostatniej

wojny mogła i co
więcej powiedziała
o co każdy musi

walczyć,
moja siostra

izabela robiła setki
(i
setki) skarpetek, nie wspominam
o koszulach, ochraniaczach, nausznikach

etcetera rękawiczkach etcetera, moja
matka miała nadzieję że
ja umrę etcetera
rozumie się dzielnie mój ojciec
ryczał mówiąc że to
przywilej że gdybym tylko
mógł ja tymczasem

etcetera leżałem spokojnie
w głębokim błocie et
cetera

(marząc
etcetera o
twoim uśmiechu
oczach kolanach i twoim etcetera).
Edward Estlin Cummings

Edward Estlin Cummings (1894-1962)

Amerykański pisarz, dramaturg, malarz, awangardowy poeta, uprawiający skrajne eksperymenty formalne, m.in. kompozycje słowno-graficzne, jeden z głównych przedstawicieli nowojorskiej awangardy literackiej pierwszej połowy XX wieku. Radykalny krytyk cywilizacji współczesnej. Opublikował m.in. zbiory wierszy: Tulips and Chimneys (1923), No Thanks (1935). Także dramaty pod wpływem ekspresjonizmu, np. Him (1927), powieść autobiograficzna The Enormous Room (1922). Polski wybór 150 wierszy (1983).


blog comments powered by Disqus